外国语学院邀请李晋和陈文荣两位博士开展青年教师学术能力提升专题讲座

来源:新闻网点击数:10更新时间:2022-05-12

外国语学院  夏育文 报道

为了帮助青年教师提升学术能力,加快推进外国语学院师资队伍和学科建设。5月11日下午,外国语学院邀请了外国语学院李晋和陈文荣两位博士在文心楼307开展青年教师学术能力提升专题讲座第三场。本场讲座由外国语学院党总支副书记、副院长张薇主持,学院领导班子成员及全体教师参加了讲座。

江振春指出,青年教师的成长与进步对学院各方面事业的发展至关重要,学院将尽力加大对青年教师学术能力、学历职称提升的关心支持。李晋和陈文荣等青年教师代表,在外国语学院的专业建设与学科发展中发挥了模范作用,是青年教师学习借鉴的榜样。本次邀请两位博士与大家分享科研心得体会,是希望每一位青年教师都能从他们的分享中得到启发,潜心学术,积极投身学院教学科研工作。

陈文荣首先就自己的翻译科研心路历程作了分享。他从翻译研究的跨学科特性和多元范式视角阐述了当前翻译研究中的诸多“转向”和众多可资借鉴的学科及理论资源,并结合个人攻读博士期间的论文写作和投稿经历阐述了好的翻译研究选题相关特征,认为新文科背景下的翻译研究已经从以“理”服人的思辨式研究向以“据”服人的数据驱动式研究转型,作为研究者,需及时跟进。他用“感应灯效应:人到灯亮”作比喻,建议老师们要主动出击,团队协作,一起前行,直至豁然开朗。

李晋做了题为“翻译研究论文选题与写作”的专题报告。他从当下科研力量不断壮大,中外交流日益紧密,新技术应用日益广泛等翻译研究领域基本现状着手,提出青年教师要紧跟时代发展,开展相关学习和研究。在分享论文写作过程经验时,建议大家根据兴趣或工作需要找到切入点,结合相关理论来解释和预测相关现象;在研究中,应多与同行交流,集思广益;要广泛搜索研究资源,充实研究内容。他认为平时要多写多练,通过不断试错,从而掌握学术论文的写作方法。同时,他还分享了自己写作和投稿的经验,从学术规范角度为大家指出应该关注的一些实际问题,以提高文章通过评审的概率。最后,李晋指出翻译研究的前景十分广阔,教师也可从教学研究,结合法律、财经、审计、会计等专业多角度多领域开展翻译研究。建议大家要积极从小文章和小项目做起,不断积累,最终一定能取得好成果。

张薇总结表示,本次讲座是外国语学院“青年教师学术能力提升专题讲座”系列的第三场,优秀青年教师现身说法,分享科研经历,共同学术进步,深受教师们欢迎。学院今后将继续开展多形式的科研学术活动,在学术方面为青年教师提供更多的引导与支持,助力教师学术能力提升,从而不断壮大学院师资力量,提升学院整体科研工作水平,推动学科专业发展。

 

 

yabovip版权所有 苏ICP备05007120号-4

江苏省南京市浦口区江浦街道雨山西路86号

邮编:211815

返回原图
/